講師群介紹
安托萬·德·聖-埃克蘇佩里
法國有史以來最傳奇的詩人、小說家、飛行員。
作者
安托萬·德·聖-埃克蘇佩里
生於貴族家庭,四歲時父親去世。六歲開始寫詩。少年時個性叛逆,高中畢業投考海軍學院落榜,有一段時間在法國國家美術學院旁聽。二十一歲應徵入伍,成為部隊飛行員,後因飛機失事身受重傷,被軍方遺散,此後三年先後做過磚瓦廠會計、卡車推銷員。二十六歲時成為航空公司雇員,工作之餘熱衷文學創作。四十四歲時,重返空軍,在北非戰場第九次執行勘察任務返航時離奇失蹤,成為曠世之謎。

 
他最經典的代表作《小王子》,平均每六個法國人就擁有一本,迄今被翻譯成兩百五十多種語言,征服了全球億萬讀者,成為出版史上前所未有的奇蹟之書。

為紀念聖-埃克蘇佩里,法國政府將他和小王子的形象印上鈔票,國際天文學會分別以他的名字和小王子所在星球B612給宇宙的兩顆小行星命名。

譯者

樹才【法國政府教育勛章得主】

1965年生於浙江奉化,原名陳樹才,著名詩人、翻譯家。中國唯一榮獲法國政府教育騎士勛章的當代詩人;唯一榮獲「徐志摩詩歌獎」和「中國桂冠詩歌翻譯獎」兩項大獎的詩人。傅雷翻譯出版獎評委。

1983年至1987年就讀於北京外國語學院法語系,開始文學創作,任文學社社長;1990年至1994年任中國駐塞內加爾大使館外交官,期間筆耕不輟;1997年應邀參加法國巴黎第四屆國際詩歌節;2000年調入中國社會科學院外國文學研究所,潛心研究法國文學,將勒韋爾迪、夏爾、博納富瓦、雅各泰、佩斯等法國大詩人的作品譯介到中文世界。

2016年受作家榜之邀,翻譯了法國人的心靈之書《小王子》,文學界人士盛讚:「一定不會再有比樹才先生翻譯《小王子》更完美的了。因為他是一位天真得如同聖-埃克蘇佩里一樣的詩人,他的文字乾淨、優雅,這也該是每一個讀者的幸運。」

 

朗讀者

黎家秀

大學時代讀法律,但多半泡在書本以外的世界。
「參與樂生保留運動讓我更認識所處的社會,而劇場則讓我更認識自己。」
曾赴香港中文大學、理律新竹分所實習,後於美國柏克萊求學。近幾年開始追夢。
於金馬最佳動畫長片《幸福路上》飾演莊貝蒂。 擔任臺北世大運空品預報英語主播,亦翻譯多部歐美電視動畫劇本。
目前從事演員、配音及創作等表演工作。